commit ff6f36dcb14cf43f5c9b93ce8e3871db8dafef25
parent 752c923c191f0ced7fa9a7cfc4758e41d632b355
Author: Georges Dupéron <jahvascriptmaniac+github@free.fr>
Date: Fri, 16 Dec 2011 13:21:36 +0100
Langue des signe.
Diffstat:
1 file changed, 54 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/rapport/rapport.tex b/rapport/rapport.tex
@@ -259,15 +259,60 @@ donc les symboles sans qu'il y ait besoin d'analyser tout le flux précédent. C
pour le Morse, très faible.
\subsubsection{La langue des signes}
-Très court hitorique et but.
-
-LSF : encodage des lettres, mais aussi sens. Aussi difficile à apprendre qu'une nouvelle langue.
-
-Beaucoup d'ambigüité sur les signes, dans la direction, la vitesse…
-
-Ordis peuvent le parler (Projet IBM), mais difficile à comprendre.
-
-Aussi expressif que langue naturelle.
+Les différentes langues des signes ont été créées pour permettre la
+communication entre personnes muettes et malentendantes. Elle permet
+aussi à ces personnes de dialoguer avec les entendants qui ont appris
+leur langue des signes.
+
+La Langue des Signes Française (LSF) permet entre autres l'encodage
+des lettres (on peut épeller un mot français en LSF), mais comme ce ne
+serait vraiment pas pratique d'épeller une conversation entière, la
+LSF possède un grand nombre de signes permettant d'exprimer la plupart
+des concepts que la langue française sait exprimer, et les relations
+entre ces concepts. La Langue des Signes Française est donc aussi
+expressive que les langues parlées.
+
+Elle se présente comme un «système d'écriture» basé sur des
+pictogrammes et idéogrammes, car beaucoup de signes sont une sorte de
+mime du concept concret qu'ils expriment, et les autres signes
+suffisent à eux seuls à représenter un mot entier.
+
+La LSF est aussi difficile à apprendre qu'une langue parlée, mais elle
+est déjà parlée par un grand nombre de muets, sourds et malentendants.
+
+Elle présente beaucoup d'ambigüité sur la sémantique des signes (son
+vocabulaire), qui peut varier en fonction de la direction ou la
+vitesse.
+
+La grammaire et la syntaxe de la LSF sont différentes de celle du
+français (lorsqu'on utilise les signes mais en utilisant l'ordre des
+mots du français, on parle de «français signé»). On peut parfois
+composer plusieurs signes simultanément pour exprimer directement une
+relation entre ces deux signes, par exemple les expressions du visage
+sont souvent utilisées pour exprimer une émotion en même temps qu'un
+autre signe.
+
+Un projet, nommé SiSi (Say It Sign It\footnote{Dites-le, signez-le}),
+a été lancé par IBM visant à offrir une traduction voix vers langue
+des signes. Les machines peuvent donc signer, mais cette langue semble
+difficile à interpréter pour une machine, principalement à cause de la
+difficulté à comprendre quel signe est effectué à partir d'un flux
+d'images.
+
+Les langues des signes sont donc des protocoles de communication
+adaptés à un groupe d'individus, les sourds, malentendants et muets,
+mais peu utilisés par les autres personnes. Leur apprentissage
+nécessite un assez grand effort, bien que le résultat soit très
+intéressant (il permet de communiquer avec une partie de la population
+qui est par ailleurs plutôt exclue de la communication entre
+humains). Les langues des signes disposent d'une grande expressivité,
+mais sont au moins aussi ambigus que les langues parlées, voire
+plus. Leur compréhension par la machine est assez difficile, mais leur
+expression est possible (et déjà réalisée dans le cadre du projet
+SiSi). Leur utilisation en tant que protocole de communication entre
+l'homme et la machine n'a pas grand intérêt, par contre, leur
+compréhension par la machine à des fins éducatives ou de traduction
+est très prometteuse.
\section{Langages spécifiques à un domaine}
\subsection{Documents techniques et formules mathémathiques}